Seit 1992 verheiratet mit einem Briten, zwei Töchter
1995 BA Honours in Applied Language Studies (Englisch, Französisch, Russisch) an der Thames Valley University London (Ealing), England.
Schwerpunkt auf Übersetzungen in den Fachgebieten Europa, Recht, Politik und Wirtschaft inklusive einem Studienjahr an der Université d'Aix-Marseille, Aix-en-Provence, Frankreich.
Bachelor-Arbeiten: „The process of European integration: a comparative study of current British and German attitudes“ und „Les problèmes de l’indépendance de l’Algérie en rapport avec sa politique
actuelle et ses conséquences sur les relations franco-algériennes“.
2010 Magister in Archäologie der römischen Provinzen (Hauptfach), Klassische Archäologie (1. Nebenfach), Papyrologie/Epigraphik/Numismatik (2. Nebenfach) sowie 8 Semester Ur- und Frühgeschichte an
der Universität zu Köln.
Magister-Arbeit: „Zwei römische Gruben in Zülpich“.
2010-2014 Promotionsstudiengang in Archäologie der römischen Provinzen (Hauptfach), Klassische Archäologie (1. Nebenfach), Papyrologie/Epigraphik/
Numismatik (2. Nebenfach) an der Universität zu Köln.
Dissertationsprojekt: "Das römerzeitliche Gräberfeld auf dem Gelände des Geriatrischen Zentrums in Zülpich".
2000-2014 ehrenamtliche Mitarbeit beim LVR-Amt für Bodendenkmalpflege im Rheinland, Außenstelle Nideggen.
2011-2012 Volontariat in den Römerthermen Zülpich - Museum der Badekultur in Zülpich.
Seit 1997 freiberufliche Übersetzungen (Deutsch, Englisch, Französisch) für Firmen und Privatkunden, Fremdsprachenunterricht (Englisch, Französisch, Latein, Altgriechisch) für Kinder und Erwachsene.
Seit 2010 archäologische Fachübersetzungen (Deutsch, Englisch, Französisch) für Autoren, Verlage, Museen, Behörden und Institute.
Weitere Informationen finden Sie unter: